Expressões idiomáticas: OVER MY DEAD BODY

As expressões idiomáticas são formulada de cada idioma, a expressão over my dead body, que significa “só por cima do meu cadáver”     Você já deve ter ouvido essa frase, da mãe ou por qualquer pessoa ,que de jeito nenhum, a pessoa deixará aquilo acontecer. É um jeito mais enfático de dizer “nunca” ou “de jeito nenhum”.    “Sarah says her’s going to buy a motorbike.” “Over my

Read more

Expressões Idiomáticas: MY LIPS ARE SEALED

Quem já contou um segredo ? Ou já pediram para você guardar um segredo ?   A primeira coisa que falamos é “minha boca é um túmulo” para afirmarmos que não iremos contar a ninguém um segredo.    E como falamos isso como um nativo da lingua inglesa ?    A expressão será my lips are sealed, que ao pé da letra significa “meu lábios estão selados”, mas a tradução como nativo seria “minha boca é um túmulo”.   

Read more

Expressões Idiomáticas: JACK-OF-ALL-TRADES

Você trabalha muito? O que precisar é só chamar você? Então, você é “Pau-pra–toda-obra”, uma expressão muito usada aqui no Brasil para quem é versátil e prestativo.    Vamos aos exemplos:    “Nick, play the guitar and the piano and still compose. When it comes

Read more

Expressões Idiomáticas: IT NEVER HURTS TO AKS

“Nunca é demais perguntar” / “Perguntar Ofende“?    Uma expressão muito usa entre os brasileiros, ainda mais quando, dependendo da situação, não queremos invadir a privacidade de alguem.    Além disso, podemos traduzir também de outras maneiras:   “perguntar não dói“, “não custa nada perguntar“.    Vamos aos exemplos:    I don’t know if they’ll like it, but

Read more

Expressões Idiomáticas: HOW COME?

Olá , tudo bem? Não ? Como assim ?  Sabe como e onde usar essa expressão?  How come será usado naquelas situações que dizemos “como assim”, “como é que pode”, “como pode uma coisa dessas” .    Vamos aos exemplos:    You’re not going? How come?  Você não vai? Como assim?    

Read more

Expressões Idiomáticas: IT’S NONE OF YOUR BUSINESS!

Vamos para mais uma expressão, sabe quando uma pessoa insiste em saber de algum assunto muito particular, que você não quer falar? Às vezes a vontade de responder é “não é da sua conta!”.    A expressão “It’s none of your business!” significa  “Não é da sua conta!” ou “Não te interessa!”.    Exemplo    –

Read more

Expressões Idiomáticas: SO FAR, SO GOOD

 So far, so good.    A expressão so far so good, você com certeza já ouviu por ai alguma série preferida ou em alguma conversa.     Mas você sabe o que ela significa? Vejamos nesse post, os sentidos, e como usar no dia a dia.    Essa é uma daquelas expressões em inglês

Read more