Como se fala em inglês? ACHADO NÃO E ROUBADO

“Achado não é roubado”.  

Lembrou da infância? Quem nunca falou isso nas brincadeiras ou até mesmo entre os amigos? 

O inglês al[em da tradução,  ainda vem com uma rima, as crianças adoram:  

finders keeperslosers weepers. 

 

Essa é a variante mais longa, claro. A variante curta e mais comum é simplesmente: finders keepers. 

to find (achar), to keep (manter, guardar), to lose (perder), to weep (chorar).  

 

Basicamente, a tradução seria: Quem acha, guarda; quem perde, chora. 

 

Exemplos: 

 

The rule is simplefinders keepers. 

A regra é simples: achado não é roubado. 

 

This pencil is mine now.  Finders keeperslosers weepers. 

Esse lápis é meu agora.  Achado não é roubado.