O QUE SIGNIFICA? ACT YOUR AGE

  Esse pots de hoje, com certeza, você já disse para alguém deixar de ser infantil, ou alguém já falou com você.  A expressão expressa bem essa ideia.   Em inglês, em vez de mandar alguém deixar de ser infantil ou, deixar de ser criança, o normal é dizer para a pessoa “agir conforme a idade dela”. Esta é a tradução ao pé da letra.    Exemplo:    Act your age, stop

Read more

Qual a diferença entre? AT LAST / AT LEAST

At least e at last , algumas pessoas acham paracidas , porem não dizem a mesma coisa.  Usamos esta expressão quando estamos impacientes e que geralmente está atrasado. Podemos usar at last no início da frase, no final e também no meio e antes do verbo principal da frase.  

Read more

Phrasal Verbs: BACK OUT

O phrasal verb BACK OUT (voltar atrás) pode ser usado quando você desiste de fazer algo que concordou anteriormente. Por exemplo: desistir de um compromisso, uma promessa, um plano ou uma situação.    Examples:  Mark backed out on his offer to help me with the dance

Read more

Expressões idiomáticas: OVER MY DEAD BODY

As expressões idiomáticas são formulada de cada idioma, a expressão over my dead body, que significa “só por cima do meu cadáver”     Você já deve ter ouvido essa frase, da mãe ou por qualquer pessoa ,que de jeito nenhum, a pessoa deixará aquilo acontecer. É um jeito mais enfático de dizer “nunca” ou “de jeito nenhum”.    “Sarah says her’s going to buy a motorbike.” “Over my

Read more

Estruturas da gramática: GERUNDS AND INFINITIVES – VERBS 1

No post anterior, estudamos que o gerúndio é uma forma verbal caracterizada pela terminação “ing”. Essa forma verbal deve ser usada sempre:    – Após os verbos: come, go, admit, avoid, appreciate, consider, continue, delay, detest, deny, enjoy,

Read more

Expressões Idiomáticas: MY LIPS ARE SEALED

Quem já contou um segredo ? Ou já pediram para você guardar um segredo ?   A primeira coisa que falamos é “minha boca é um túmulo” para afirmarmos que não iremos contar a ninguém um segredo.    E como falamos isso como um nativo da lingua inglesa ?    A expressão será my lips are sealed, que ao pé da letra significa “meu lábios estão selados”, mas a tradução como nativo seria “minha boca é um túmulo”.   

Read more